[하린다이어리] 2025년 8월 1주차: 여름방학을 닫고 두 손을 떼다

하린 2025-08-04 어린이집 일상 1

여름이 한 번 길게 쉬어 갔다가, 다시 그 가방이 현관 앞에 놓였다. 방학 동안 잠깐 다녀온 할머니댁에서 돌아온 다음 날, 아이는 무릎이 까만 옷에 손이 분주한 채로 자고 일어났고, 옆엔 풀다 만 짐 가방 하나가 그대로 있었다. 출근 버스에 오르는 발걸음이 그날따라 무거웠다. 며칠 만에 다시 그 작은 가방을 들려 보내는 아침이라는 게, 어쩐지 첫 등원 날의 감각과 비슷했다. 새 물티슈 한 봉지를 가방 옆 칸에 넣어 두고, 어제 정리해 둔 옷가지 두어 벌을 한 번 더 매만졌다. 단지 입구를 지나며 옆 단지 어머님과 짧게 인사를 주고받았는데, 그 사이에도 마음 한쪽에서는 지금쯤 어린이집 문을 열고 들어갔겠다 싶었다. 며칠 못 본 사이에 박수 치는 손, 곤지곤지 만지는 손, 만세 부르는 손이 어찌나 늘었던지, 그 손이 오늘은 누구에게 처음 인사를 건넸을지가 하루 종일 궁금했다.

월요일 (8/4) – 방학을 닫고 다시 가방을 메다

이른 새벽 1시쯤, 풀다 만 짐 가방 옆에서 한 번 더 가방을 챙겼다. 통영을 다녀와 돌아온 다음 날이라 잠이 무겁게 와 있는 시간이었다. 아이는 옆방에서 곤히 자고 있었고, 새 가방에 가벼운 옷가지와 물티슈 한 봉지를 넣어 두니 새벽이 조금 짧아진 기분이었다. 출근버스 정류장 7시쯤, 휴대폰을 들춰 보니 어린이집 앞에서 손뼉을 치고 있을 시간이었다. 며칠 못 본 사이 박수, 곤지곤지, 만세, 도리도리, 잼잼이 한꺼번에 늘어 와서, 그 작은 손이 새 친구들과 선생님 앞에서 어떤 순서로 인사를 건넸을지 짐작이 잘 가지 않았다. 점심을 먹다 말고 휴대폰을 열어 사진을 천천히 넘겼다. 교구장을 잡고 안정적으로 서 있는 한 장과, 두 손으로 공을 받아 든 한 장, 그리고 자동차 장난감을 옆구리에 끼고 밀고 다니는 한 장 앞에서 한참 멈췄다. 며칠 전 할머니댁에서 두 손을 잡고 하나둘 하나둘 하며 웃던 그 표정이 오늘 사진의 표정과 같은 결이라는 게, 그제야 보였다.

화요일 (8/5) – 두 손을 떼다

화요일 아침 출근버스에서 알림장을 열다가 한 줄에서 손이 멈췄다. 두 손을 떼고 잠깐, 혼자 서 있는 모습을 보여주었다는 한 문장이었다. 그 한 문장을 두 번 읽고 다시 한 번 읽었다. 처음에는 사진 없이 활자로만 본 장면이 머릿속에서 자꾸 다시 펼쳐졌다. 균형을 잡으려 애쓰는 표정이 어떤 것일지를, 출근하는 버스 안에서 혼자 그려 보았다. 작은 가방을 어깨에 한 번 메보려고 했다는 한 줄도 한참 동안 멈춰서 읽었다. 어른 흉내를 내는 게 늘 한 박자 빠르다는 걸 처음 알아챈 것 같았다. 점심시간에 휴대폰을 열어 욕조 물놀이 사진을 한 장씩 넘겼다. 손등으로 물 위를 한 번 두드리고, 그 자리에 잠시 표정이 멈췄다가, 다시 손바닥을 펴서 물을 받쳐 보는 동작이 사진마다 조금씩 달랐다. 두 손을 떼고 잠깐 서 있을 만큼 단단해진 다리가, 욕조 안에서는 물의 무게에 맞춰 다시 부드러워지는 게 신기했다. 퇴근길에는 손을 잡았던 자리가 조금 빈 것 같은 기분이 들기도 했다.

수요일 (8/6) – 이빨 모형 앞에서

수요일 알림장에는 커다란 이빨 모형 이야기가 있었다. 호기심 가득한 눈빛으로 이리저리 살펴보며 한참 동안 가지고 놀았다는 한 줄이었다. 회의 짬에 그 단어를 한 번 더 들여다보았다. 이빨 모형이라니, 어른 입장에서는 그게 왜 그렇게 재미있을까 싶은데, 손바닥보다 큰 모형을 두 손으로 만져 보고 다양한 각도로 들여다봤다는 묘사가 머릿속에 한참 남았다. 작은 사람의 한 시간이 어른 한 시간과 같은 길이는 아닐 텐데, 이빨 모형 앞에서 보낸 그 시간은 분명 한참이었을 것이다. 서서 노는 시간이 점점 길어지고 있다는 한 줄도 같이 적혀 있었다. 며칠 전까지만 해도 잠깐 일어났다 다시 앉던 아이가, 이제는 서 있는 게 자기 자리처럼 익숙해진 모양이었다. 퇴근 후 안아 들었을 때 허리에 와닿는 무게가 며칠 전보다 더 묵직했는데, 그게 안긴 무게가 아니라 스스로 서 본 시간이 쌓인 무게처럼 느껴졌다. 허리 요추가 평소보다 약하게 욱신했지만, 그날만큼은 한 번 더 안았다.

목요일 (8/7) – 책상을 짚고 일어선 아이

목요일 알림장은 짧지만 한 줄이 묵직했다. 책상을 짚고 스스로 벌떡 일어나 서는 모습을 보여주었다는 한 줄, 그리고 환호와 칭찬에 기분이 좋았는지 여러 번 자신감 넘치게 서 있었다는 한 줄이었다. 출근버스에서 그 한 줄을 두 번 읽었다. ‘벌떡’이라는 단어가 자꾸 입안에서 굴러갔다. 어제까지의 ‘잠깐’이 오늘 ‘벌떡’으로 바뀐 게, 어른 시간으로는 하루지만 그 안에서는 여러 번의 시도가 있었을 것이었다. 친구와 눈을 맞추며 마주 보고 웃음을 나누었다는 한 줄도 한참 멈춰서 봤다. 시선을 한 번 맞춘다는 게 사실은 작은 사회 하나가 만들어지는 일이라는 걸, 그날따라 새로 알아차린 기분이었다. 점심을 먹다 말고 단지 동대표 회의 일정을 메일로 잠깐 확인한 다음, 다시 휴대폰을 켰다. 새 기저귀를 보내달라는 한 줄이 마지막에 적혀 있었다. 퇴근하고 가방을 정리하면서, 기저귀 한 봉지를 새 자리에 미리 넣어 뒀다.

금요일 (8/8) – 한 주의 마지막 인사

금요일 알림장은 짧았다. 즐거운 한 주가 지나간다는 한 줄, 즐거운 주말 보내라는 한 줄, 그리고 수건과 기저귀를 보내달라는 짧은 부탁이 그게 전부였다. 출근버스에서 그 짧은 글을 보다가, 짧다는 게 이렇게 다정할 수도 있구나 싶었다. 한 주 동안 그토록 많은 일이 있었는데, 마지막 인사는 결국 한 줄로 마무리되는 게 이 작은 사람의 한 주답다고 느껴졌다. 점심을 먹다 말고 사진을 천천히 넘겼다. 가방 옆에서 손을 흔드는 듯한 한 장, 친구 옆에서 살짝 웃고 있는 한 장, 무릎이 빨갛게 닿은 채로 책상 옆에 서 있는 한 장이 차례로 지나갔다. 한 주 동안 두 손을 떼고 혼자 서기까지의 짧은 거리를, 그 사진들이 천천히 걸어와 보여 주는 것 같았다. 퇴근 후 가방을 정리하면서 새 수건 한 장과 기저귀 한 봉지를 다음 주 자리에 미리 넣어 두었다. 방학을 닫고 시작한 한 주가 그렇게 또 한 번 가방으로 정리됐다.

한 주를 마치며

이번 주는 방학을 닫고 다시 시작한 한 주였다. 월요일에는 며칠 만에 다시 멘 가방이 어쩐지 첫 등원의 무게와 비슷했고, 화요일에는 두 손을 떼고 잠깐 혼자 서 있는 모습이 활자 한 줄로 도착했고, 수요일에는 이빨 모형 앞에서 한 시간이 작은 세계가 됐고, 목요일에는 책상을 짚고 벌떡 일어난 아이가 친구와 처음 눈을 맞췄고, 금요일에는 그 모든 한 주가 짧은 인사 한 줄로 마무리됐다. 가방 안에는 새 수건 한 장과 기저귀 한 봉지가 다음 주 자리에 미리 들어가 있다. 며칠 전까지 두 손을 잡고 하나둘 하나둘 걷던 아이가, 한 주 사이에 두 손을 잠깐 떼고 서 있게 됐다는 게 아직도 신기하다. 잠든 옆에 누워 다음 주에는 또 어떤 짧은 한 줄이 가방 안으로 들어올지를 잠시 상상했다. 한여름이 한 번 깊어진 자리에서, 새 학기의 첫 주를 천천히 닫았다.

▶ 더 많은 하린이 영상은 유튜브 채널에서 @WooRinMoments — WooRin’s daily moments on YouTube

▶ 더 많은 하린이 영상은 유튜브 채널에서

@WooRinMoments — WooRin’s daily moments on YouTube


For our overseas readers ❤️

Summer paused for a long stretch, and then the little backpack was back at the front door. The morning after we returned from a short visit to her grandparents’ place, WooRin woke up with grass-stained knees and busy hands, while a half-unpacked suitcase still sat in the corner of the room. My steps onto the morning bus felt heavier than usual that day. Sending off that small backpack again, after only a few days apart, somehow brought back the feeling of her very first day at daycare. I tucked a fresh pack of wet wipes into the side pocket, smoothed out the spare outfits I had laid out the night before, and lingered a moment longer than I needed to. As I passed the entrance of our apartment block, I exchanged a quick greeting with another mom from the next building, and even in those few seconds, part of me was already imagining her stepping through the daycare door. In just a few days away, she had learned to clap, to tap her fingertips together, to throw her arms up in a tiny cheer — and all day long I wondered who would be the first to receive that greeting today.

Monday (8/4) — Closing the break, packing the bag again

Around one in the morning, I packed the bag one more time, right next to the half-unpacked suitcase. We had only just returned from Tongyeong, and sleep was sitting heavy that night. WooRin was sleeping soundly in the next room, and as I slipped a light change of clothes and a pack of wet wipes into her new bag, the early hours felt a little shorter. Around seven, waiting at the bus stop, I checked my phone — by then she would already be clapping her hands somewhere inside the classroom. In just a few days she had picked up clapping, finger-tapping, tiny cheers, head-shaking, hand-rubbing — all at once — and I couldn’t quite imagine in which order those small hands had introduced themselves to the teachers and friends again. At lunch, I set my meal aside and scrolled slowly through the photos. One of her holding onto a shelf and standing steady. One of her catching a ball with both hands. One of her pushing a toy car along with it tucked against her side. I lingered on each of them. The expression she wore in those frames was the same one she had a few days earlier at her grandparents’, when we held her hands and counted “one-two, one-two” while she laughed and stepped forward. That, only now, I could see.

Tuesday (8/5) — Letting go of both hands

On Tuesday morning, on the bus, I was reading the teacher’s note when my hand stopped at one line. WooRin had let go of both hands and stood, on her own, just for a moment. I read that single line twice, then once more. With no photo attached, the scene played out again and again only as text in my head. I tried to picture what her face looked like as she fought for balance, alone on the bus, all the way to the office. Another line said she had tried to sling her little bag onto her shoulder. I paused on that one for a long while too. I felt as if I were only just realizing how she always tries to mimic grown-ups one step ahead of us. At lunch I opened my phone and went through the photos from the bathtub play. She tapped the water with the back of her hand, paused, then opened her palm and tried to cup the water — every photo a little different. It struck me that the legs strong enough to stand on their own had also turned soft again to match the weight of the water. On the way home, the spot where her hand used to be in mine felt strangely empty.

Wednesday (8/6) — In front of the big tooth model

Wednesday’s note mentioned a large tooth model. She had examined it with wide, curious eyes and played with it for a long time. Between meetings I went back to that one word — tooth model — and read it again. From a grown-up’s point of view, it’s hard to imagine why that would be so fascinating, but the description of her touching it with both hands and tilting her head to look at it from different angles stayed with me for the rest of the day. A small person’s hour isn’t the same length as an adult’s, but the time she spent in front of that tooth model must have felt long, even to her. Another line said her standing time was getting longer. The child who, until a few days ago, would push herself up and then sit right back down, was now starting to treat standing as her natural posture. When I lifted her after work that evening, the weight on my hip felt heavier than a few days ago — but not the weight of being carried. It felt more like the weight of all those minutes she had spent standing on her own. My lower back ached a little more than usual, but that night I held her one more time anyway.

Thursday (8/7) — The child who stood up on her own

Thursday’s note was short, but one line carried weight. She had pushed herself up from the desk and stood, all on her own. Cheered on and praised, she had clearly enjoyed the moment, and she stood again and again, full of pride. On the bus I read that line twice. The word “pushed herself up” kept rolling around inside my mouth. What had been “for a moment” just yesterday had become “stood right up” today — one day in grown-up time, but inside that day there must have been several quiet attempts. Another line said she had locked eyes with a friend and shared a laugh, face to face. I stopped on that one for a while too. I realized, perhaps for the first time that day, that meeting another person’s eyes is really the moment a tiny society is forming. Over lunch I checked the upcoming building committee meeting schedule in my email, then opened my phone again. The last line of the note asked us to send a fresh pack of diapers. After work, while organizing the bag, I tucked a new pack of diapers into its place ahead of time.

Friday (8/8) — A short note to close the week

Friday’s note was short. One line saying the week had been a happy one. Another wishing us a happy weekend. And a small request to send a towel and some diapers. That was all. On the bus, reading those short lines, I thought to myself that brevity, too, can be a kind of tenderness. So much had happened in just one week, and yet the closing line was just a single sentence — and somehow that felt right for the week of someone so small. At lunch I went through the photos slowly. One of her near her bag, hand half-raised as if waving. One of her smiling softly next to a friend. One of her standing by the desk, knees a little red where they had pressed against the surface. They walked me, slowly, through the short distance she had covered that week — from holding on, to letting go. After work, while organizing the bag, I placed a fresh towel and a pack of diapers in next week’s spot. The week that began by closing the break ended, once again, neatly folded into a small bag.

Closing the week

This was the week that closed the summer break and reopened the daycare door. On Monday, the bag I packed again after a few days off felt strangely close to the weight of her very first day. On Tuesday, the image of her standing alone, hands free, arrived as a single line of text. On Wednesday, an hour in front of a tooth model became a small world all its own. On Thursday, the child who pushed herself up from the desk met a friend’s eyes for the first time. And on Friday, all of that was wrapped up in one short greeting. The new towel and pack of diapers are already tucked into next week’s spot inside the bag. The child who, only days ago, was walking “one-two, one-two” with both hands held, has somehow learned, in the span of a week, to let go of both hands and stand on her own. Lying next to her as she sleeps, I let myself imagine, for a moment, what short line might land in that bag next week. In the depth of a long midsummer, I quietly closed the first week of the new term.

▶ More moments with WooRin on YouTube: @WooRinMoments — WooRin’s daily moments

▶ 더 많은 하린이 영상은 유튜브 채널에서

@WooRinMoments — WooRin’s daily moments on YouTube

댓글 달기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

위로 스크롤